Тусовочка

Объявление

Нашему форуму 9 августа исполнилось 16 лет..Так ПобедимЪ!
Добро пожаловать в Тусовочку !

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тусовочка » Флудильня :) » СПІЛКУЄМОСЯ УКРАЇНСЬКОЮ)))


СПІЛКУЄМОСЯ УКРАЇНСЬКОЮ)))

Сообщений 91 страница 120 из 145

91

Просвещённая Европа или унылая азиатчина / Борис Ихлов

Как известно, масса просвещённого и проплаченного народу потратила немало сил, дабы доказать, что русские и украинцы – разные нации, противоположные друг другу. Дескать, Украина – это просвещенная, цивилизованная Европа, а Россия – это унылая азиатчина, «зверьё» и прочее.

На сайте «Макспарк» в комментариях под текстом о сбитом Боинге, ЗРК «Бук» и т.д.  какой-то свидомый по имени Байда Вишневецкий решил хоть чем-то досадить автору текста и написал:

«Молодец. Кстати знаешь что означает на татарском языке БУК? - говно. Так вот ешь его сотоварищи ватниками. приятного аппетита…   вы, роосейцы, забыли откуда вы и кто вы. Без роду без племени - перекати поле.... » (текст воспроизведен точно).

Ваш покорный слуга оставил под этим комментарием свой: «Бук - этот татарское слово, на русский переводится точно так же, как бук или буковый. Аналогично прорва слов с татарского взята в русский, без изменения. Баш - голова, башка - в голову. Алтын и т.д. И наоборот, скажем, волк - это немецкое слово, wolf. А вот татарское слово буре, волк, наоборот, от русского "бирюк".

Вы будете смеяться... Майдауны всё записывают русских в пещерные азиаты. Так вот, татаро-монгольское иго больше сказалось на украинском языке, произнесение мягкого "г" на татарском и украинском тождественно.»

И тут началось! Следующий комментатор разошелся:

«Украинцев вообще вплоть до XVIII века называли черкесами.

Украинская ХАТА (тюркское слово) строится из самана(смесь глинны,навоза и соломы)(тоже тюркское слово)уже по одному этому видно откуда взята эта технология.

Чем огораживают ХАТУ ? Правильно ТЫНОМ (это тоже тюркское слово)

Чем украшают ХАТУ обнесенную ТЫНОМ? Правильно КЫЛЫМОМ (тоже тюркское слово).

Что носят украинские мужчины? Правильно тюркские шаровары, тюркские широкие пояса и папахи.

Украинские женщины носят ПЛАХТУ ( тоже тюркизм)и тюркское НАМЫСТО.

Какое войско у украинцев? Правильно, КОЗАКИ (тоже тюркизм). Как они выглядят?

Точно также как тюрки-печенеги,(которых кстати копировал в своем внешнем виде Святослав), впоследствии так же выглядели половцы и черкесы (вот, кстати, почему русские часто путали козаков и черкес, уж очень они были похожи, и называли их одним словом "черкесы"кстати именно так получил свое название город Черкассы): не выбритый на затылке клок волос, признак принадлежности к тюркскому военному сословию, в ухе тюркская серьга(означавшая какой ты сын в семье, если единственный то тебя берегли), во рту ЛЮЛЬКА(тюркизм), набитая ТЮТЮНОМ(тюркизм)в руках БАНДУРА(тюркизм).

И еще сверху:

«В каких войсковых частях состоят козаки ?

В КОШАХ (тюркизм). Их символ БУНЧУК (тюркизм).

В украинской мове еще около 500 тюркизмов: чумак, кат, нэнька, рух, майдан, гаманэць, лэлэка, сурма и др.

Украинцы так же как и половцы делят свою землю по Днепру. И украинцы так же, как половцы, копают в степи КРЫНИЦЫ (тюркизм). Я уже не говорю про то, что 70% украинцев имеют темные глаза и темные волосы. Так что украинцам стоит обратится к своей подлинной истории: к берендеям, половцам, торкам, черным клобукам,"татарским людям".

Возьмем, к примеру, фамилии: окончание -ко имеет в тюркских языках значение "сын" (кьо). То есть, на Украине фамилии формировались точно так же, как в России, только в России "СЫН ПЕТРОВ", и без «сын» остается просто Петров (так же само, как в Болгарии и Чехии, Словакии), то в Украине говорили Петра-КО (по-тюркски сын Петра) что трансформировалось в Петренко и др., те же тюркские корни имеют фамилии на -юк,-ук, (тюркские Гаюк, Таюк, Кучук, словом, каюк) украинские Кравчук, Мыколайчук и т.д.

Ряд украинских фамилий остались абсолютно тюркскими: Бучма, Кучма – по-татарски это высокая островерхая шапка».

Ну, и чтобы окончательно установить, кто в Азии, кто в Европе:  сама Украина, Крайна, окраина - от татарского слова "край", "корый".

Напомню, что разделение Киевской Руси на Великороссию и Малороссию произошло как раз вследствие татаро-монгольского ига. В результате которого, как тут уже показано, именно Малороссия испытала наибольшее влияние азиатчины. Но как только при Хмельницком нация снова объединилась, страны Европы предприняли массированную атаку на мозги малороссиян, дабы вызвать ненависть к русскому, разделить, ослабить страну.

Собственно же украинцы - немногочисленный этнос, название которого и было взято за основу европейской пропаганды. Писателей на эту тему была тьма-тьмущая и до революции, и после, и до Великой Отечественной, и после. Спорить с отштампованными свидомыми  бестолку, они так воспитаны.

http://www.iarex.ru/news/49399.html

Подпись автора

"Меня здесь нет".

92

Да... літо воно, сука, таке... Нема-нема, а потом - бац... І опять нема...

Подпись автора

Нахожусь в прекрасном возрасте: и… могу, и… хочу, и… знаю как!

93

Размышления об украинской жопе. Все таки Срака, а не Дупа
http://www.e-news.su/uploads/posts/2014-11/1416168963_getimage-10.jpeg
Честное слово, очень захотелось похулиганить. Достали вы, ребята, своей серьезностью. Теории возводите разные. А может все гораздо проще. Я имею в виду ту ситуацию, в которой Украина сегодня оказалась. Точнее ту часть человеческого тела, которая так созвучна этой ситуации. Иначе и быть не могло, ибо нет в мире такого народа, который с такой любовью и нежностью эту саму часть воспевал. Я и сам раньше это подмечал, но о масштабе все таки не догадывался. И вот попалась мне на глаза статейка в gazeta.ua, где 29 — летняя киевская журналистка Настя Мельниченко выложила свой многолетний труд по собиранию пословиц, посвященных СРАКЕ. Да-да, именно ей родимой. Сегодня это замечательное слово всячески пытаются заменить на западенское ДУПА, но вот как быть с народным фольклором. Там СРАКУ ДУПОЙ не заменишь никак.

http://www.e-news.su/uploads/posts/2014-11/1416169086_d0bdd0b0d181d182d18f-d0b4d183d0bfd0b0.jpg
Настя Мельниченко собственной персоной

Если А.С.Пушкину любовь к русским сказкам привила незабвенная его няня Арина Родионовна, то Насте Мельниченко интерес к «срачной» лексике привила родная бабушка Нина Даниловна Стеценко, которая употребляла к месту и не к месту следующие выражения: «воно тобі так треба, як до сраки карі очі!», «Всраться і не жить » , «От сральня!» , «Тобі ото так шкода, як корові заднє коліно всрать», — тобто, «жінка без сраки — як село без церкви», «він такий, що я з ним на одному полі срать не сіла б», «в сраку годне», «як не срачка, то пердячка», «як голодному срать», «як у борщ срать» (про недоречність), «всрись — а покорись», «хто всрався? — невістка».

Когда внучка подросла. то с помощью интернете довела свою коллекцию «cрачных» поговорок аж до 200 с лишним!

Вот некоторые из них:

«Як півсраки з-за куща» — кажуть, коли щось погано видно чи зле виглядає.

«Вари срако борщ, а я піду на солдатів дивиться» — коли щось неякісно роблено.

«В сраці був, гімно видів» — коли людина говорить про те, про що не має поняття.

«Сери-перди-грійся» — коли щось не зроблено вчасно, а тепер хапаються, щоб швидше.

«Не хочеш срать — не мучай сраку».

«Як не гівно, то засрана тріска».

«Голою сракою по рапатій дошці» — значить, ніколи.

«Самотній, як палець в сраці».

«Коханий — сім разів у сраку пропханий».

«Як єсть, то й дупі честь, а як скупо, терпи, дупо».

«Хитра срака пердить тихо, а смердить — на все село» — про бабів-пліткарок.

«Пішов, як за море срати» — коли довго когось немає.

«Не плети гівно дівці в коси» — не наговорюй на чесну дівчину.

«Ах ти москаль в сраку граний!».

«Щоб тя гівно доганяло» — щоб не було тобі спокою.

«Їсти — не срати, можна почекати».

«Гарна, як срака навиворіт».

«Срав пес» — себто, ніц не вийде.

«Сидить, як срака в гостях» — тихо.

«Пасує, як сраці фіранки».

«Всрайся, та не дайся» — так бабці на Львівщині вчили внучок боронити дівочу честь.

«Як приємно в полі срати — розвиваютсья думки, вітер яйцями колише, жопа нюхає квітки».

Є навіть пісня про сраку: «Летить сова, летить сова кругом села,

ручки-ножки підкорчила,

хлопцям сраку вистерчила.

А ви, хлопці, а ви, хлопці, не дивуйте,

сову в сраку поцілуйте».

То есть в основе украинской ненормативной лексики лежит ЖОПА, Именно так с мовы переводится СРАКА на великий и могучий. И вот тут, что называется, собака то и зарыта. У русских ненормативная лексика основана совсем на другом органе и его производных. У нас, москалей, она ГЕНИТАЛЬНАЯ! Украинцам не характерно матюкаться: «бл…ь», «є…ать», «х…ня». У них все через «сраку»! Так что все, что сегодня у них происходит, этой самой любовью к сраке предначерченно!

Я серьезно!

http://www.e-news.su/in-ukraine/34203-r … -dupa.html

Подпись автора

"Меня здесь нет".

94

Я серьезно!

Абсолютно серьезно ! (как человек с лингвистическим образованием) я давным-давно обратила внимание на эту не очень приличную "закавыку")))

"Сиде пане на яблоне,
У ДУПУ свище,
Яйцам звоне"   

-  такую смешную присказку нам рассказывали польские студенты во время совместной языковой практики в Германии в "одна тыща...лохматом" году.

От поляков это обозначение западенцами важной, но стыдливо скрываемой части тела!

Подпись автора

Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Р. П. Уоррен

Чему бы грабли не учили , а сердце верит в чудеса !

Если Вам кажется, что у меня опустились руки — вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

95

Зажигалка - спалахуйка; -запальничка
Бабочка - залупівка;-МЕТЕЛИК(мєтєлык)
Лифт - міжповерховий дротохід;-ліфт
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий;(єто западное чтото, уна так и осталось-кощій бесмертный)
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;-сексуальний маньяк так и будет,только и как ы читается
Зеркало - пикогляд;-Дзеркальце або ж люстерко( люстэрко)
Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко;  :D  это чтото новое))- кіндер - сюрприз- так и есть
Соковыжималка - сіковичовичувалка;сіковижималка
Гинекология - піхвознавство;-гінекологія
Акушерка - пупорізка; акушерка
Онанист - цюцюрковий злодіяка;-онаніст
Медсестра - штрикалка;медсестра только буква е-э читается
Укол - заштрик; укол
Чайник - пiсюнець;чайник
Стул - підсрачник; стілець
Телевизор - бачик;  телевізор
Штопор - коркотяг; штопор!!!!
Презерватив - гумовий нацюцюрник; презерватив
Коробка переключения передач - скринька перепихунців; хто зна шо  написано...
Пилосос - порохотяг; пылесос он и есть))
Зонтик - розчепірка;зонтик
Змей Горыныч - вужик вогнепальний- змій горинич

вроде всё перевела....

Валерий написал(а):

Бабочка - залупівка;

Сероглазая написал(а):

а говорят, что стрекоза..

по украински -бабка ))

Подпись автора

http://s50.radikal.ru/i130/0810/a2/9ee88c411f24.gif

96

http://s31-temporary-files.radikal.ru/1701ee0308d94b9e82cfb59984282a6c/-1018871059.jpg

Подпись автора

"Меня здесь нет".

97

Украина это...Окраина России Поэтому и говорят все ...поехал на Украину ( Окраину)

Подпись автора

"Меня здесь нет".

98

http://ic.pics.livejournal.com/sbracio/21271955/13386/13386_original.jpg

Подпись автора

"Меня здесь нет".

99

Морква на городi,
У саду бджола.
Жаба на болотi
Крила розвела.

Хоче полетiти,
Тихо каже "Ква!"
Але в небо взмити
Hе дає Москва.

Знають, знають хитрi
Клятi москалi
Те, що у повiтрi
Жаби - королi.

Що, розкинув крила,
Мов зелений птах,
Цiлий день парила б
Жаба в небесах.

Що могла б дiстати
Hавiть до зiрок,
Що створив лiтати
Жаб зелених бог.

Але щось тримає,
Тягне до трави.
Жаба точно знає –
То рука Москви.

В ней залiзнi пальцi,
Як кiльцем взяли.
Тримають за яйця
Жабу москалi...

Кажуть, що не треба.
Кажуть: "Ти лайно".
Але смотрить в небо
Жаба все одно.

I хоча минають
Цi тяжки часи,
Досi заважають
Жабi руськi пси.

Годi, кляте стерво,
Золота Москва
Жаба ще не вмерла,
Жаба ще жива!

Жаба ще порине
В синю далечiнь,
Бо немає нинi
Краще жаб створiнь!

Подпись автора

Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Р. П. Уоррен

Чему бы грабли не учили , а сердце верит в чудеса !

Если Вам кажется, что у меня опустились руки — вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

100

http://s020.radikal.ru/i720/1503/46/c08fad6d4d21.jpg

Подпись автора

"Меня здесь нет".

101

Утро после первой ночи. Петро встает, Галя притворяется что спит. Петро: - "Шо ж ти, Галю? Казала, шо незайманна (нетронутая). Шо ж брехала?" Галя (в сторону, тихонько): - " Боже, як невдобно получилось..."

Подпись автора

Нахожусь в прекрасном возрасте: и… могу, и… хочу, и… знаю как!

102

Випадок на львівській залізниці

1.

Від вокзалу Міста Лева
Від’їжджав наш друг Степан.
Проводжали вуйко Левко,
Тітка Стефа, кум Роман,
Рідні з Калуша і Стрия.
Повно ящиків, валіз…
Наш Степан себе не стримав –
Мокрим був від вдячних сліз.
І хоч їхав не в палаци,
Шлях складний був перед ним
(Працювати у громадськім
Туалеті міста Рим)
Та думки були високі,
І, вклонившись навсебіч,
Поки ще не рушив потяг,
Він таку сказав нам річ.

2.

– Прощавайте, друзі й рідні!
Україно, прощавай!
Все, що міг, зробив я гідно,
Бо люблю наш милий край.
Першим був я на майданах,
Задля щастя, віз та прав.
І підтвердять вам кияни –
Краще всіх співав, стрибав.
І додам не для параду,
(Ми тут всі одна сім’я)
Нову Раду, нову владу
Україні дав і я.
Їду! Весь віддавши борг свій,
Скромно, без уваги ЗМІ.
Ви ж закінчити реформи
Намагайтесь тут самі.
Та й лишилось небагато,
Уряд в нас немов маяк,
Я ж повинен відбувати,
Рим без мене аж ніяк.

Так, іще попереджаю,
Не проста чека вас путь:
Бідність, голод, неврожаї,
Може, де-кого приб’ють.
Це нормально і природньо,
Не бува прогрес без криз.
Та хоч в дупі, хоч в безодні,
Не втрачайте оптимізм!
Аж у Римі чути хочу
Звідси радісних пісень!
Наша сила – ця співочість,
Український наш жень-шень!
Зупинивсь на хвильку Стьопа:
– Ніби все. Простіть мене…
Потім в лоба себе хлопа,
– Тю! Забув про головне!

3.

– Окрім успіхів у праці,
Я бажаю, дав би бог,
Гарних вам мобілізацій
І військових перемог.
Ворогів у нас без міри,
Не здолати їх то гріх,
Як приїду, перевірю,
Чи здолали ви усіх.

Сам на фронт я йти не можу,
В мене інша славна роль –
Як народ наш переможе,
Я з’явлюсь. Не як король
Чи герой якийсь пихатий
(Тут амбіції малі).
Як не буде супостата
На оновленій землі,
В когось брата вже не буде,
В когось сина. Отоді
Із «європ», мов білі люди,
Повернемось – молоді,
Файні, модні, як з картини,
А не як сибірське чмо.
І любити Україну
Всіх живих тут навчимо.

Ну, а хто? Не одесити ж!
Схід не виведе з пітьми.
Ні, панове, маєм вчити
Українців тільки ми!
Знають в світі це і вдома
(Інший, в справу цю не лізь)
Справжня тільки в нас свідомість,
Чистий в нас патріотизм.

А як, вибачте на слові,
Замутять новий Майдан,
В Київ їхать знов готові,
Знають там наш прейскурант.
Тут Степан до Левка-вуя
Кинувсь: – Хай все буде гут!
Та не вийшло поцілуя.
Неприємне вийшло тут.

4.

Раптом родичі та рідні,
Тітка Стефа, кум Роман,
Якось глянули огидно,
В них змінивсь психічний стан.
Замахали їхні руки,
Червоніло в них лице,
Закричали (не для друку,
Цитувать не може це).

Найпристойніше – «придурок»,
А в загальних рисах так:
– Забирайся звідси, шкура!
Із багном старий баняк!
Миєш панські унітази?
Мовчки мий, і щоб нам цить!
Бо дістала ця зараза,
Коли кожне падло вчить!
Не твоє свиняче діло,
Вчителів тут, як лайна!
Їдь! Щоб менше тут смерділо,
Хочеш, в Рим, а хочеш, на…

5.

Бідний, бідний друг наш Стьопа!
Із гірким «За що?», «Чому?»
Він поїхав до Європи.
Було боляче йому.
Але й там він щохвилини,
Серед всіх важливих справ,
Так за долю України
Вболівав! Переживав!
Візьме пива та попкорну,
І в кафе, десь у кутку
План загальної реформи
Розробля Яценюку.

Потім лист окремий – плани,
Вимага не гаять час…
Мої любі галичани!
Є «степани» серед вас.
Є такі, ну, що поробиш!
Ваша гордість отака,
Місіанство – це хвороба,
Неприємна і важка.
І хоч десь уже сміються,
Ви свою верзете муть.
Може, «ліки революцій»
Вас до тями приведуть?
Або уряд вправить мозок,
Вас позбавивши харчів?

А як ні, то є загроза –
Сам Господь, мов грім вночі,
Вдарить кожного у лоба,
Як в твердий, у мідний чан…
В серці біль моїм, жалоба
До окремих галичан.
Ну, отямтесь! Щоб з Європи
Нам не чути панських слів,
Що в нас край дурних холопів,
Гордовпертих, мов козлів

Подпись автора

Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Р. П. Уоррен

Чему бы грабли не учили , а сердце верит в чудеса !

Если Вам кажется, что у меня опустились руки — вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

103

Мова образца 1905 года
Украинский язык за прошедшие 110 лет претерпел существенные изменения. Даже название Украина пишется иначе. А уж за "НА" и вовсе порвано столько вышиванок, что бедные дореволюционные авторы в гробах переворачиваются.
Печально, что красивый язык песен и любви деградировал в грубую, перенасыщенную галицкими полонизмами мову "мiлiцiянтов". По всему же украинскому бандеровцы нанесли такой удар, что больше никогда не оправится. К лучшему или к худшему - но это факт.
https://std3.ru/c6/02/1369451515-c60268a7ab970da8e7e11003a3cb09af.jpeg

http://mikle1.livejournal.com/5120900.html

Подпись автора

"Меня здесь нет".

104

Розгнівана дружина чоловікові:
- Ні, ну п’яний, нехай… А чого спина подряпана, га?!
- Ти не повіриш… йти не міг… орел приніс…

Подпись автора

Нахожусь в прекрасном возрасте: и… могу, и… хочу, и… знаю как!

105

- Тату, a звідки я взявся?
- Проблемa, синку, не в тому, звідки ти взявся, a чому я туди поліз...

Подпись автора

Нахожусь в прекрасном возрасте: и… могу, и… хочу, и… знаю как!

106

- Любий! Я сьогодні дуже стомилася, будемо кохатися завтра вранці. Будь ласка, постав будильник на дві хвилини раніше.
- Чому на дві?
- Я ще хочу хвилинку подрімати.

Подпись автора

Нахожусь в прекрасном возрасте: и… могу, и… хочу, и… знаю как!

107

Рассуждения о укропейской мове в комментах

http://www.e-news.su/uploads/posts/2015-05/thumbs/1433067675_120906002_ukr.jpg

(Ивженко Людмила•)
Читайте, упорыши тупорылые. Учите язык.

Как-то спрашиваю одного шибко свидомого: "как будет на укромове "город"?" Он мне: "мисто!!! и никак иначе" Ну тогда я говорю ему: "Давай на карту Украины посмотрим" Открываем, а там...... УжГОРОД, ГрайГОРОД, МирГОРОД, ЧервоноГРАД, ГОРОДОК аж подо Львовом..... В ответ бессвязное мычание и попытки свалить всё на ОГОРОД и т.п.......

Даже не смешно...... Тут говорили о геликоптере. Да, на мове геликоптер - это вертолёт. А как же будет лётчик, который на нем летает??? Геликоптэрнык???)))))))))))))))))))))) Им самим, наверное, смешно такое произносить....... по-этому говорят "вэртолитнык"
В этой мове несоответствий миллион даже в разговорном языке, не говоря уже о техническом......

Примеры:
Путь на мове - шлях. Как называются сухопутные войска??? СухоПУТНИ вийська!!!!
По всем каналам постоянно употребляется слово "очевыдно, очевыдь, очевыдець", но ведь "видеть" на мове будет "бачыть" ...... Телевидение - тэлэбачэння (тут правильно)...
Зрелище - ВЫДОВЫЩЕ.......недодумали мовознавци))))))))))))))
Интересно как будет "Человек - невидимка"??? "Движение, двигать" - "рух, рушить, рушаты" на мове. А "двигатель" у них "ДВЫГУН".
Хотя был министр МВД Владимир РУШАЙЛО!!!!
Спасибо на мове либо ДЯКУЮ (немецкое ДАНКЭ, которое поляки переиначили на ДЗЕНКУЮ), либо часто говорят СПАСЫБИ. Но ведь это слово сложилось из СПАСИ тебя БОГ (ещё говорили Спаси Христос), а СПАСАТЬ на мове - РЯТУВАТЫ
Столица образовалась от Княжего СТОЛА (стольный град). А "стол" на мове - СТИЛ!!!!! Так как же должна звучать "СТОЛИЦА"???????

http://www.e-news.su/uploads/posts/2015-05/1433067103_mova6.jpg

Это я к вопросу об украх, которым 140000 лет. Где же эта священная древность???
Я конечно не филолог, но мне думается, что в каждом нормальном языке есть куча заимствований и, одновременно, исконных слов типа "мама, папа, дом, крыша, спасибо (уже разбирали), ухо, глаз, рука, нога и т.п., которые просто незачем заимствовать, так как они и есть самые кондовые.

На мове слово "печень" - пэчинка (нормально вроде, т.к. кровь разогревает, печет), а "почки" - из немецкого "ныркы"
Крыша кроет. На мове немецкое слово ДАХ!!!
Примеров можно привести несколько сотен. Я к тому, что если выкинуть из дермовы все польские, немецкие и исковерканные слова типа СПАСЫБИ, то в итоге останется чистейший русский. Ведь используются же в мове слова типа Хвороба (хворь), Ликар (лекарь) и т.п.
Всё ж на поверхности)))))))) Просто мордой в гавно надо их тыкать почаще
Вот читал недавно воспоминания участников Бородинского ..
Вот это слог!!! Покажите мне хоть что-то подобное на укромове!!!

Угадайте как будет на мове
в ширину
в высоту
в длинну
в глубину????

за вшИршкы
за ввЫшкы
за вдОвжкы
за вглЫбжкы

Сами-то, блядь, выговорить не могут небось)))))) Простите за мой франзузский

Я выйшов з домивкы, сив у автивку та вырушив у мандривку (я вышел из дома, сел в машину и поехал в путешествие)
бляяяяяяяяяяяяяяяяяяя - я всегда привожу любителям мовы эту фразу...... многие начинают смущаться

На мой взгляд, совершенно очевидно (очебачно), что обычный русский язык просто изменяют каким-то противоестественным образом исключительно для отличия от оного. Пусть это и будет иметь форму бреда, однако ж отличаться надо. Тем более смешно выглядят защитники его древности и просто почитатели.... типа трансвеститов - вроде и мужик, но баба))))))

Как-то смотрел канал "Моя планета" и там мужик был в Бангладеш. И он спросил у одной известной там дамы: "Чем отличается Бангладеш от Индии???". А она ответила: "Религией. Мы мусульмане, а индусы индуисты вот и все отличия. У нас один язык, а значит думаем одинаково. Больше отличий нет". А мне подумалось о том, что если думать на таком коверканом, абсолютно неестественном языке, то какие ж мысли могут в голову прийти??? Не даром кто-то сказал, что укромова придумана только для того, чтобы говорить и думать всякую херню...

Дуже дякую!!!! Очень ДАНКЭ... а что, звучит))))))))))))))

(Валерий Дейнека)

http://www.e-news.su/in-ukraine/60756-r … entah.html
http://mexa-nik.livejournal.com/691939.html

Подпись автора

"Меня здесь нет".

108

http://da-dzi.livejournal.com/466590.html

Любіть Україну, як сонце, любіть,
Як цвинтар, як трави і води…
Як мить, коли м’ясо в Одесi шкворчить
Й УПА вирушає в походи.

Любіть Україну в АТО й наяву,
нацистську свою Україну,
красу її, чорно-криваву нову,
і мову її солов'їну.

Від Сяну до Дону, мов залп iз гармат,
сіяє вона над віками…
Любіть Україну, вбивайте малят
донбаських «сепарiв" руками.

Для нас вона в світі єдина, одна
За неї так смачно вбивати.
Вона у зірках, і у вербах вона,
В воланнi горiлої «вати".

у квітці, в пташині, в електровогнях,
у пісні «Вбивай москалякiв».
У мертвiй дитячий усмішці, в очах
волинських зарізаних ляхiв.

Як тi колоради, горить — не згора,
живе у стежках, у тризубi,
у вiдзвуках «Хайль", і у хвилях Дніпра,
i в гомосячому шлюбi.

в громах канонад, що розвіяли в прах
дiтей i жiнок на Донбасi,
в Майданi, що нам пробивав єврошлях
до вбивства сепарської маси.

Юначе! Хай буде для неї твій сміх,
Коли ти вбиваєш людину…
Не можна любити народів других,
коли ти не любиш Вкраїну!..

Дівчино! Як тiло Бандери в трунi,
люби її кожну хвилину.
Трофей iз АТО не надiшлють тобi,
коли ти не любиш Руїну…

Любіть на Майдані, в коханні, у бою...
Як пес полюбляє Корею.
Всім серцем любіть Україну свою —
і вічні ми будемо з нею!

(c) Майже Володимир Сосюра

Отредактировано Маритана (2015-06-29 14:17:16)

Подпись автора

Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Р. П. Уоррен

Чему бы грабли не учили , а сердце верит в чудеса !

Если Вам кажется, что у меня опустились руки — вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

109

А ви не намагалися подивитись на себе зі сторони, на кого ви перетворюєтесь, (чи просто проявляєтесь, як на негативі). Дуже сподіваюсь поспілкуватись років за 5, адже так залишатись довго не може, або, або.

110

Набубнявиння украинского новояза

http://topru.org/wp-content/uploads/2015/08/2434662_600-720x340.jpg
Русско-украинский медицинский словарь некоего Нечая. Это только медицина — представьте сами, какой ад творится в школьных учебниках по математике, физике и химии. Бедные дети русскоязычных регионов. Итак, читаем русские термины и их официальное переложение на державну дупомову:

Азот — душэць;
Акушер-гинеколог — пологожинкивнык;
Аллотрансплантат — иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць;
Амбулатория — прыхидня;
Аммиак — смородэць;
Анальгетики — протыбильныкы, знэбильныкы;
Аптека — комора, сховище;
Аптекарь — ликивнык;
Аритмия — нэлад, нэривномиръя;
Астма — ядуха
Астма бронхиальная — дышкова задуха
Астма сердечная — дава, жаба
Астматик — ядушнык, дыхавычнык, выхлэць
Бактериальный — тойижковый, дрибъянковый;
Бактерициды — палычковбивныкы;
Бактериология — палычкивство, палычкивныцтво;
Бешенство — каз, скажэнивка;
Библиотека — кныгозбырня;
Билирубин — жовчочэрвонобарвэнь;
Биология — жывныцтво, жывознавство;
Биопрепарат — жывопрыготовэнь;
Биопсия — жывовзяття;
Бюллетень — обижнык, повидомнык;
Вакцина — щэпа, щэпына;
Веко — клипка;
Вегетарианство — рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство;
Вибратор — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр;
Вибрион — звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка;
Вирус — дрибэнь, дрибэць;
Витамин — жыттедай, жыттедаэць, жытивнык;
Вещество — творыво;
Галлюциноген — ввыжальнопрычынэць;
Гастроэнтеролог — шлункокышкивнык;
Гемоглобин — кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь;
Геморрой — почэчуй
Ген — творэць;
Геном — спадкосукуп;
Гинекология — жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво;
Гинеколог — жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць;
Гигиена — хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство;
Гидроцефал — водоголовэць;
Глина — мула;
Госпитализация — уликарнэння, ушпыталэння;
Грудная полость — огрудна дуплына;
Грибок — плиснявка;
Грипп — хрыпэнь, хрыпка;
Дегазатор — газознэшкиднык;
Дезинсекция — комаховыгуб;
Дерматолог — шкирнык, шкирянык, шкиривнык;
Деталь — подробыця;
Диабет сахарный — солодыця, цукрыця;
Диабетик — сечовыснажэць;
Диагноз — розпизнава;
Диагноз дифференциальный — розризняльна розпизнава;
Диагност — розпизнавэць;
Диагональ — навкисся, косына;
Диаметр — пэрэтыннык, пэрэсичнык;
Диетолог — харчивнык, харчознавэць;
Диск — круглэць, круглэнь;
Диссертация — миркування, ступэнэпраця;
Дистиллятор — пэрэгиннык, пэрэкрапнык;
Дистиллят — пэрэгин, пэрэкрап;
Душ — прыскалэць, дощивэць;
Душевая — прыскальня, дощивня;
Жижа — ридота;
Жир — товщ;
Заключение — завэршення, пидсумок;
Заряд — наснага;
Засосать — зассаты;
Зигзаг — крывуля;
Зоофилия — тварынолюбство, тварыноперелюб;
Изобилие — повня, ряснота, рясота;
Изолятор — выдокрэмнык, видокрэмня;
Иммуноглобулины — опорокульци;
Иммунология — опирныцтво, опирнивныцтво;
Инструкция — настава, поука;
Инфаркт миокарда — знэкровозмэртвиння серцемъязу;
Инфекционист — заразнивэць, заразлывэць;
Ионизатор — зарядорухивнык, зарядоурухивлювач;
Ипохондрик — нудьговык, прыгничэнэць;
Иридодиагностика — вэсэлкорозпызнава;
Кандидоз — билогрыбъя, билогрыбчатисть;
Канцер — пистряк;
Карантин — заразострым;
Консультант — радця;
Кофермент — спивбродыло, спивквасыло;
Лейкоз — билокривцэопух, билокривцэзлоопух;
Лепет — бэлькотання, жэботиння
Лесбиянство — жинколюбъя, жинкопэрэлюб
Магнетизм — прытягацтво;
Микроб — дрибножывэць;
Моллюск — мъякуш;
Мозг головной — головомозок;
Мозг задний — задомозок;
Мозг передний — пэрэдомозок;
Морг — трупарня
Нематоды — кругли хробакы;
Онкология — пухлынныцтво, опухивныцтво, опухознавство;
Операционная — орудня, втручальня, выкональня;
Парадокс — дывовыжа;
Паразит — чужойид, галапас;
Педерастия — чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб;
Пенис — прутэнь
Презерватив — запобижнык, убэригач, чэпчык, нацюцюрнык;
Проктит — кутныця, гузныця, прямокышковозапал
Проктоспазм — гузнывкостыск, гузнивкоспазм
Процедура — захил
Пульс — гопъяк, живэць, жывчык, бийнык;
Рахит — крывуха;
Рентген — промэнэобраз, промэнэзнимок, промэнэвидбыток;
Рецептура — прыпысныцтво;
Сибирская язва — тэлий, жабур;
Спирт метиловый — дэрэвовынэць;
Спирт этиловый — вынэць;
Стоматолог — зубар, зубывник, ротознавэць;
Стоматолог-хирург — зубар-ризальнык, зубивнык-ризальнык, ротознавэць-ризальнык (женщины: зубарка-ризальныця, зубивныця-ризальныця, ротивныця-ризальныця);
Травматолог — ушкодивнык, ушкодознавэць;
Тремор — дрыжакы, дрожи, дрыжачка;
Труп — мэртвяк
Уролог — сэчивнычнык, сэчознавэць;
Фантом — лялька;
Феномен — зъявысько;
Фермент — шумыло, бродыло, квасыло;
Фото — свитлына;
Фрагмент — зламок;
Фтор — свитэнь;
Футляр — сагайдак, шабатурка;
Химия — рэчовынозмина;
Хлор — зэлэнэць;
Центрифуга — видосэрэдкивка, видцэнтривка;
Цинга — гнылэць;
Шприц — впорснык, порскавка, штрыкавка;
Шприц-тюбик — штрыкалочка, порскавочка;
Эксгумация — труповыкоп (Очевидно, похороны — трупозакоп. Прим. — мое. )
Электрокардиограмма — зарядосэрцэзапыс;
Элементарный — пэрвнэвый;
Эмульсия — бовтанка, бовтачка;
Эндокринология — внутришнёзалозныцтво, внуртришнёзалозивныцтво;
Эрекция — розпукання, розпуклэння, набубнявиння;

Теперь вы понимаете, почему они все такие? Это же язык церебрального хохлоглиста.
Материал: http://gwinplane.livejournal.com/2752384.html

Подпись автора

"Меня здесь нет".

111

Про украинский язык (ВИДЕО)
ВАССЕРМАН Анатолий
http://rusnext.ru/sites/default/files/styles/node_pic/public/vasserman_2.jpg?itok=dXv6puhO
Расскажу, как собственно сделали белорусский и украинские языки. Поскольку я этот процесс наблюдал крупным планом.

Прочесали все южно-русские и западно-русские диалекты в поисках слов максимально отличающихся от уже сложившейся русской литературной нормы. Если такое слово удавалось найти, его объявляли исконно украинским или исконно белорусским.

Если найти не удавалось, тогда заимствовали слово. Чаще всего из польского языка. Причём в польском старались выбирать не славянские корни, а заимствованные поляками латинские и немецкие слова.

Ну например немецкое слово фарбе (Farbe) на украинской почве дало сразу два проростка: фарба в смысле краска и барва в смысле цвет. Причем наличие слово барва особо смешно потому, что есть означающее в точности то же самое латинское заимствование колор.

Ну точнее в именительном падеже оно произносится колер, но в других падежах кольор, с мягким произношением поскольку заимствовано через польский. И вот полученную смесь и объявили исконно украинским и исконно белорусским языками.

Синтаксис таким образом не переделаешь. по синтаксису украинский и белорусский остаются диалектами русского языка. Причём деревенскими диалектами. По достаточно фундаментальным лингвистическим причинам синтаксис устной речи в деревне всегда несколько упрощён по сравнению с синтаксисом устной речи в городе.

Так вот, украинский и белорусский синтаксически — это русские деревенские говоры. Но словарь действительно такой, что приходится изрядные силы потратить просто на зазубривание.

Что забавно, этот процесс продолжается и сейчас. Например, несколько лет назад при президенте Ющенко решили, что нельзя называть музыкальные коллективы группами поскольку так их называют клятые москали. Но слово группа латинского происхождения и во всех европейских языках музыкальные коллективы называют именно так.

Но кто ищет — тот всегда найдёт. Решили, что на украинском языке музыкальный коллектив должен называться гурт. То есть в переводе стадо. Так и пишут на афишах — выступает стадо «Океан Ельзи». Мнение самих музыкантов по этому поводу естественно не спросили.

Так вот. Насмотревшись на этот процесс крупным планом я, когда познакомился с разработкой так называемого сибирского языка, на нём одно время даже пытались вести раздел Википедии, но недавно он был закрыт поскольку модераторы Википедии признали эту конструкцию заведомо искусственной.

А по правилам Википедии не допускается публикация в ней самостоятельных оригинальных исследований. Всегда должны быть ссылки на внешние источники. Так вот, сибирский язык делают точно так же только заимствования берут не из польского, а из тюркского…

видео:
http://rusnext.ru/recent_opinions/1447097141

Подпись автора

"Меня здесь нет".

112

Державна мова

от Tim_duke · Ноябрь 19, 2015
http://topru.org/wp-content/uploads/2015/11/img6-720x340.jpg
Как-то спрашивает меня ватник: «как будет на укромове «город»?» Я ему: «мисто!!! и никак иначе» Ну тогда он говорит: «Давай на карту Украины посмотрим» Открываем, а там…… УжГОРОД, ГрайГОРОД, МирГОРОД, ЧервоноГРАД, ГОРОДОК аж подо Львовом….. А я ему — «Это от слова ОГОРОД, понятно?» Сразу заткнулся. Против логики не попрешь!

Да, конечно много еще недоработок в мове. Вот например на мове геликоптер — это вертолёт. А как же будет лётчик, который на нем летает? Говорят «вэртолитнык» и это в корне неправильно, надо говорить — геликоптэрнык.
Или вот путь на мове — шлях, а сухопутные войска называются СухоПУТНИ вийська, а надо сухошляхтни вийска.
По всем каналам постоянно употребляется слово «очевыдно, очевыдь, очевыдець», но ведь «видеть» на мове будет «бачыть» Правильно будет «очебачнык», или как вариант «отчебучнык». «Человек — невидимка» — «Людина — нивидбачнык»
«Движение, двигать» — «рух, рушить, рушаты» на мове. Значит «двигатель» не «ДВЫГУН», а «РУХУН» или «РУШАГУН»
Спасибо на мове либо ДЯКУЮ (от панского немецкого ДАНКЭ, которое поляки переиначили на ДЗЕНКУЮ), либо часто говорят СПАСЫБИ. Но ведь это слово сложилось из СПАСИ тебя БОГ (ещё говорили Спаси Христос), а СПАСАТЬ на мове — РЯТУВАТЫ. Значит правильно «РЯТУЙБИ».
Столица образовалась от Княжего СТОЛА (стольный град). А «стол» на мове — СТИЛ!!!!! Значит на мове не столица а «СТИЛИЦА»

Послушайте как звучит на соловьиной мове:
Я выйшов з домивкы, сив у автивку та вырушив у мандривку (я вышел из дома, сел в машину и поехал в путешествие)
А на кацапском недоязыке получается хрень такая, что и не выговорить. Все это очевидно (очебачно) говорит о древности украинского языка и о доминировании его в мире.
Так вот, если думать на таком соловьином, абсолютно мелодичном языке, то какие ж мысли могут в голову прийти??? Не даром кто-то сказал, что укромова придумана только для того, чтобы говорить и думать всякое прекрасное…

http://topru.org/28070/derzhavna-mova/

Подпись автора

"Меня здесь нет".

113

Тут лежу у землі, мені двадцять було,
Я – сержант, з Ірпеня, звали Вася.
Ми стріляли крізь дим, все ревло і гуло,
Ну, а потім я вмер. На Донбасі.

Пам’ятаю рибалку, в саду солов’ї,
І як мама будила уранці.
Тільки маму пригадую, очі її,
І ще хлопця одного в Слов’янську.

Був той хлопець високим, білявим, худим.
І навіщо він вибіг з підвалу?
Тільки влучив снаряд, був старим його дім,
І ні дому, ні хлопця не стало.

Я впізнав той будинок без даху й стіни,
Як у місто зайшла наша рота.
І хлопчина той мертвий лежав на спині,
Трошки крові текло в нього з рота.

Черевики, як в мене, один впав з ноги.
На цю стрижку і в нас була мода.
І хоч нам говорили, що скрізь вороги,
Того хлопця було мені шкода.

Потім вибух, і ще. Рідна ж мати моя!
Затремтіла невидима сила.
І той дім, що як привид без даху стояв,
Раптом впав. І мене задавило.

Так лежали ми вдвох, розділивши біду,
На землі, що звалась Україна.
Було важко мені, тільки…бачу в саду
Божу Матір і Божого Сина.

Матір Божа молилась до Сина Свого,
Землю нашу позбавити муки.
Вбитий хлопець був поруч, і крові його
Мені впало три краплі на руки.

І Господь подивився з любов’ю Отця,
Не суддею суворим, не катом.
І розвіявсь туман. Я збагнув до кінця:
Значить, брата я вбив, значить, брата…

Я лежу під землею і бачу свій край –
Річка, поле, просте і кохане.
Люба мамо, простіть, загубив я свій рай,
Мов отрути хтось дав чи дурману.

Мамо, рідна, благаю, ідіть та знайдіть,
Де тепер мого брата могила,
І моліть кожен день, кожен час, кожну мить
Його матір, щоб мене простила.

Бо коли запече кров із братових ран,
То не бачу я Божого Сина.
І моліться, щоб зник той пекельний туман,
Що на землю упав України.

Подпись автора

Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Р. П. Уоррен

Чему бы грабли не учили , а сердце верит в чудеса !

Если Вам кажется, что у меня опустились руки — вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

114

http://cont.ws/uploads/pic/2015/12/gxPAGGGGJLQ.jpg

Подпись автора

"Меня здесь нет".

115

Нимало не удивлюсь, если этот перевод Пушкина и будет объявлен подлинником...  который подменили кляты москалики.

Подпись автора

Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Р. П. Уоррен

Чему бы грабли не учили , а сердце верит в чудеса !

Если Вам кажется, что у меня опустились руки — вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

116

Сільський ранок, пробуджуються мешканці двору, господиня клопочеться.
Прокидається корова:
- Му-у-у!
- Що, Ластівка, бика хочеш?
Прокидається свиня:
- Хрю хрю...
- Що, Хавроньюшка, кнура хочеш?
Прокидається донька:
- О-ох!
- Доброго ранку, донечко!
- Ех, мамо! До всіх по-людськи, а мені - так "добрий ранок"! ..

Подпись автора

Нахожусь в прекрасном возрасте: и… могу, и… хочу, и… знаю как!

117

Чоловік з дружиною вдома займаються cекcом. Вранці їх сусід, старий дядько Саша, каже:
- Слухай, Миколо! Ви вночі коли cекcом займаєтеся то ваші крики і стогони по всьому під'їзду чутні, робіть це як-небудь тихіше!
- А як тихіше?
- Ну, не знаю, рот дружині скотчем заліпити, чи що ...
Ніч, чоловік скотчем заклеює рот дружині, і вони займаються cекcом. Після першого оргазму чоловік кричить:
- Дядьку Саша, так добре?
- Так!
Після другого оргазму:
- І так добре?
- Так!
І так кілька разів. Нарешті старий нервово кричить:
- Коля, прибери ти цей чортів скотч з рота своєї дружини!
- Чому?
- Тому, що тепер весь будинок думає, що це ти мене тр@хаєш!

Подпись автора

Нахожусь в прекрасном возрасте: и… могу, и… хочу, и… знаю как!

118

В Киеве признали: Украинский язык искусственно создан для неграмотных крестьян Малороссии

Автор известного «циркуляра» министр внутренних дел Российской империи Петр Валуев был совершенно прав говоря, что украинского языка как такового в середине XIX века действительно не существовало, и его надо было создавать.

Об этом на презентации документального издания «Українська ідентичність і мовне питання в Російській імперії: спроба державного регулювання» заявила ведущий научный сотрудник отдела истории Украины XIX — начала ХХ в. Института истории Украины НАНУ Валентина Шандра.

«Он был прав – в начале 60-х годов, когда украинское крестьянство было освобождено от крепостничества, интеллигенция поставила перед собой задачу очень быстро поднять его культурный уровень. Это можно было сделать только с помощью образования. Возник вопрос, каким языком учить детей? Когда Министерство народного просвещения составляло список учебников, то было половина на половину. Половину издаваемых для просвещения селянства учебников была на русском, половина – на украинском. Селянские дети не понимали русского и возник вопрос, чтобы начальное образование давать украинским. Но где этот украинский? Украинский на начало 60-х годов был вытеснен из литературного языка, было очень мало художественных произведений, язык не был разработан ни в каком отношении, не было учебников. Нужно практически все начинать с нуля.

Где же этот язык? Откуда его начинать? Где его искать? Мы должны рассказать о тех людях, которые смогли доказать, что язык надо создать, и через язык – культурную идентичность. Сначала преподавать в школе на украинском, потом писать произведения на украинском. И за 1860-1880 годы украинская литература сама себя сделала благодаря тому, что были люди, которые могли дать такие установки.

Следующие этапы – учить украинский в школе, учиться на украинском, учить украинский в университетах, ввести украинский в государственном использовании…

И постепенно целая плеяда людей создала.. сохранила и создала нам тот украинский язык, который сохранил украинский крестьянин, который в 1860 году пошел в бедную школу и не захотел, не сумел учиться на русском», — сказала она.

Источник:
http://www.politnavigator.net/v-kieve-p … ossii.html

Подпись автора

"Меня здесь нет".

119

- Мыкола, ты пам"ятаешь, як я тоби казав, шо в 2013 роци життя було говно на Украине?
- Помню....и шо?
- Так.. ото ж... то було повидло!

Подпись автора

Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Р. П. Уоррен

Чему бы грабли не учили , а сердце верит в чудеса !

Если Вам кажется, что у меня опустились руки — вы ошибаетесь. Я наклонилась за монтировкой!

120

Мова как орудие раскола

Сколько же разнообразной «мовы» можно сварганить на русских украйнах из местных говоров, а потом обвинить Москву в русификации.

Из подобных элементов регионального говора наши враги когда-то в Юго-западном крае лепили нерусский т.н. литературный язык, добавляя в него суржик, корявый новояз и иностранные заимствования. Сейчас он называется украинским...

http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/419189/419189_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/419481/419481_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/419694/419694_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/420088/420088_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/420265/420265_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/420564/420564_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/420741/420741_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/421086/421086_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/421328/421328_900.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/andreyvadjra/18267988/421583/421583_900.jpg
Андрей Ваджра
https://cont.ws/post/356656

Подпись автора

"Меня здесь нет".

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!


Вы здесь » Тусовочка » Флудильня :) » СПІЛКУЄМОСЯ УКРАЇНСЬКОЮ)))